Barahūt Persian 2026
برهوت
Azalia, what a beautiful name.
You ask who gave you this lovely name?...
I open my book upon the earth beneath your feet. Read, Azalia. This is not my book. It is yours.
I do not write to imprison you in melancholy. I do not write to wound your spirit with the bitterness of sorrow's seeds. I do not write so that you may exhume your homeland like a corpse from its grave, embalm it, set it upright in the hall of an idol-house, and worship it.
I write so that you may know, Azalia, that it is a beautiful name because it is your name.
Why should you worship your name?
Whether you worship it or not, it remains a beautiful name: Azalia.
There is not a single flower in this world that does not bear a name, and whose mother does not call it by that name.
Your name is Azalia.
I write my book so that I may speak your name:
Azalia.
آزالیا چه اسم زیبایی می پرسی این نام قشنگ را که بر تو گذاشت؟... کتابم را بر خاک زیر پایت میگشایم. بخوان آزالیا این کتاب من نیست. این کتاب توست. نمینویسم تا اسیر ملالت کنم. نمی نویسم تا کامت را از تلخی دانه های رنج آزرده کنم. نمی نویسم تا وطن را چون مرده ای از گورش درآوری مومیایی کنی و آن را بر تالار بت خانه به پا کنی و بپرستی مینویسم تا بدانی آزالیا اسم خوبی ست چون اسم توست... اسمت را بپرستی برای چه؟ اسمت را بپرستی یا نپرستی اسم قشنگی ست آزالیا .... و هیچ گلی در دنیا نیست مگر آن که اسمی بر او باشد و مادرش او را به نام بخواند اسم تو آزالیاست کتابم را می نویسم تا اسمت را بیاورم آزالیا

