Note! Looking for an order placed before 2025-09-20, 16:00? [Click Here]
Friday - 2025 10 October
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"en-us","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
Login
shopping cart 0
Basket

Basket

Menu

  • Radd-i pā-yi firishtah
Product Information
Original Title: L'Empreinte de l'Ange
ISBN: 9786003674066
Publisher: Nimazh
Age Group: Adult
Pages: 282
Weight: 450 g
Dimensions: 14 x 21 x 1.97 cm
Book Cover: Paperback

Radd-i pā-yi firishtah: Persian 1397

رد پای فرشته

Author: Nancy Huston
Rating:
43.96 $
4-6 Weeks
Wishlist
Wishlist
Product Information
Original Title: L'Empreinte de l'Ange
ISBN: 9786003674066
Publisher: Nimazh
Age Group: Adult
Pages: 282
Weight: 450 g
Dimensions: 14 x 21 x 1.97 cm
Book Cover: Paperback
"The Mark of the Angel" is a 1998 novel by Canadian writer Nancy Huston. It was originally published in French, appearing under the title L'Empreinte de l'Ange. Both editions were nominated in Canada for a Governor General's Award in 1998 and 1999 respectively. The English edition was also a nominee for the Giller Prize in 1999.
more
نانسی هوستون نویسنده کانادایی است که به دو زبان فرانسه و انگلیسی رمان می‌ نویسد و از سال ۱۹۷۰ ساکن فرانسه است. در این رمان که داستانش از ماه می ۱۹۷۵ در پاریس آغاز می‌ شود و به گفته نویسنده با الهام گرفتن نویسنده از موسیقی تألیف شده است و البته همین حس برانگیزی برای خالق آن جوایز ادبی متعددی از جمله لیور انتر، فمینا و گنکور را به ارمغان آورده است. این رمان داستان تلخ عاشقانه دختری آلمانی، یهودی مجارستانی در پاریس را روایت می‌ کند که پس از پایان جنگ جهانی دوم رخ می‌ دهد و بهانه‌ ای است تا نویسنده به کمک آن به تحلیل خاطرات، امیدها و جنایت‌ های بشری در قرن بیستم بپردازد. نویسنده درباره این رمان پیش از این عنوان داشته است: من نویسنده‌ ای فرانسوی شده بودم. از من می‌ پرسیدند منظورت از فلان چیز چیست؟ و در اینجا بود که دیدم باقی‌ مانده‌ های تأثیرات بکت در من، خود را نشان داده‌ اند. زیرا بکت از زمانی که به بان فرانسه نوشت؛ دیگر به شخصیت داستانش، خصوصیت ویژه و شخصی نداد. آن ها ملیت، کار، پایگاه اجتماعی خاص، خصوصیات ویژه و شخصی ندارند، هیچ رابطه‌ ای و ارتباطی با دنیا ندارند، تنها صدا هستند. صداهایی درونی با نام‌ هایی عجیب و غریب. بدین ترتیب همه کس می‌ تواند بفهمد، زیرا این ها صداهایی درونی و فوق‌ العاده‌ اند ... رمان «رد پای فرشته» این سؤال ها را مطرح می‌ کند: خود را در چه شخصیتی بازمی‌ یابید؟ آیا اگر فرانسوی هستید، خود را با آن فرانسوی که در کتاب است شبیه می‌ دانید و به او احساس نزدیکی می‌ کنید یا این که آیا یک آلمانی قادر است خود را به درد یک الجزایری نزدیک بداند و در درد او خود را بیابد و یا یک یهودی می‌ تواند درد یک آلمانی را بفهمد؟
more