الرّحله المکیّه (تاریخ سیاسی و اجتماعی مشعشعیان) فارسی 1396
Al-Riḥlah Al-Makkīyah (Tārīkh-i Sīyāsī va Ijtimā'ī-yi Musha'sha'īyān)
23٫15 $
اشتراکگذاری
Wishlist
عنوان اصلی:
الرّحله المکیّه
شابک:
9786002031358
ناشر:
Miras-i Maktub
گروه سنی:
بزرگسال
صفحات:
336
وزن:
500 g
ابعاد:
18 x 25 x 4 cm
جلد کتاب:
جلد سخت
The Al-Mukkiyya trip written by Seyyed Ali Khan Mashasha'i (Governor of Hawizah in the years 1112, 1127-1128 AH) is one of the local histories of Khuzestan, in which he describes the conditions of the Masha'a rulers of this region, from the beginning of the establishment of this dynasty until the author's time (845 to 1128 AH). has been The present book is a translation of Al-Mukkiyya journey, which was carried out during the reign of Fath Ali Shah Qajar (1212-1250 AH) by the order of Muhammad Ali Mirzai Qajar and by Seyyed Nuruddin Muhammad Jazayeri. The translator of this book is the son of Seyed Nematullah Jazayeri (d. around 1238 AH), who started this translation under the supervision of his father in 1233 AH. Although some useful parts of the original text have been removed in the present translation (the proofreader has added these parts as an appendix to the present book), the translator's additions to the original book have made the availability of the Arabic text of this work not diminish the value of its Persian translation.
more
الرحلة المکیة تألیف سید علی خان مشعشعی (والی حویزه در سالهای 1112، 1127-1128ق) از جملۀ تاریخهای محلی خوزستان است که در آن به شرح احوال حاکمان مشعشعی این منطقه، از ابتدای تأسیس این سلسله تا زمان مؤلف (845 تا 1128ق)، پرداخته شده است. کتاب حاضر ترجمهای است از الرحلة المکیة که در دوران فتحعلی شاه قاجار (حک: 1212- 1250ق) به دستور محمّدعلی میرزای قاجار و به دست سید نورالدین محمّد جزایری انجام پذیرفته است. مترجم این کتاب، فرزند سید نعمتالله جزایری (د. حدود 1238ق) است، که این ترجمه را با نظارت پدر خود، در سال 1233ق آغاز کرده است. اگرچه در ترجمۀ حاضر برخی از بخشهای سودمندِ متن اصلی حذف شدهاند (مصحح این بخشها را بهصورت ضمیمه به کتاب حاضر افزوده است)، افزودههای مترجم به اصل کتاب موجب شده است که در دست بودن متن عربیِ این اثر، از ارزش ترجمۀ فارسی آن نکاهد.
more