OBS! Letar du efter en beställning lagd före 2025-09-29, 16:00? [klicka här]
fredag - 2025 10 oktober
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"sv-se","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
Logga in
shopping cart 0
Kundvagn

Kundvagn

Menu

  • Bargardān-i rubāʻīyyāt-i ʻUmar Khayyām bih Turkī-i Qasqāyī
Produktinformation
ISBN: 9789642976928
Förlag: Qashqayi
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 191
Vikt: 300 g
Produktmått: 13 x 19 x 1 , 34 cm
Bokomslag: Pocketbok

Bargardān-i rubāʻīyyāt-i ʻUmar Khayyām bih Turkī-i Qasqāyī: Persiska (Farsi) 1392

برگردان رباعیات عمر خیام به ترکی قشقایی

Betyg:
22,04 $
4-6 Veckor
Önskelista
Wishlist
Produktinformation
ISBN: 9789642976928
Förlag: Qashqayi
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 191
Vikt: 300 g
Produktmått: 13 x 19 x 1 , 34 cm
Bokomslag: Pocketbok
Persian poems translated to Qashqayi Turkish.
more
عبدالعظیم رحیمی آردکپان درباره ی انگیزه‌ اش از ترجمه ی این رباعیات در مقدمه ی کتابش نوشته است: «آن‌ چه باعث شد که حقیر نسبت به برگردان مجموعه رباعیات خیام به ترکی قشقایی علاقه‌ مند شوم، شاید این بوده که افکار و اندیشه‌ های خیام در رباعیاتش شباهت بسیاری به زندگی ما در ایل قشقایی دارد؛ به‌ طوری که ما مفهوم واقعی هجرت، طبیعت، همت، بلند نظری و غنیمت شمردن روزگار را به عینه در ایل تجربه کرده‌ ایم.» وی در بخش دیگری از این مقدمه نوشته‌ است: «کوچ ایل در طبیعت و گذشتن از زیبایی‌ ها و زشتی‌ ها و نوشیدن آب گوارای چشمه‌ ساران پس از خستگی طاقت فرسای کوچ، نمادی از غنیمت شمردن لحظه‌ های زندگی و غنیمت دانستن نقدها و رها کردن نسیه‌ هاست که در شعر خیام بارها به آن اشاره شده‌ است.»
more