Note! Looking for an order placed before 2025-09-20, 16:00? [Click Here]
شنبه - 19 مهر 1404
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"fa-ir","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
ورود
shopping cart 0
سبد خرید

سبد خرید

Menu

  • Tarikhchih-yi ti`atr dar iran (2): namayishnamih,ha-yi tak pardih
اطلاعات محصول
شابک: 9645529948
ناشر: Ruzbihan
گروه سنی: بزرگسال
صفحات: 200
وزن: 260 g
ابعاد: 14 x 21 x 1٫4 cm
جلد کتاب: کاور کاغذی

تاریخچه تئاتر در ایران (مجموعه اسناد و مدارك،2): نمایشنامه های تك پرده فارسی 1382

Tarikhchih-yi ti`atr dar iran (2): namayishnamih,ha-yi tak pardih

نویسنده: Ali Nasr, Masumih Taqipur
امتیاز:
20٫45 $
4 تا 6 هفته
لیست علاقه‌مندی‌ها
Wishlist
اطلاعات محصول
شابک: 9645529948
ناشر: Ruzbihan
گروه سنی: بزرگسال
صفحات: 200
وزن: 260 g
ابعاد: 14 x 21 x 1٫4 cm
جلد کتاب: کاور کاغذی
The second book of "Collection of documents of prehistory of Iran Theater" contains five single acts written, translated and adapted by Siyyid Ali Khan Nasr. One characteristic of these plays is that a part of them are musical. These five plays are written in comic situation and comic mistake methods that show the influence of French and Italian texts on Iranian writers of that time. The method of writing sentences are all the same; and also contrary today, in these texts long sentences are used to give a time to writer and director to transfer the moral message to the watcher.
more
جلد دوم از مجموعه "اسناد و مدارك تاريخچه ي تاتر در ايران" اختصاص دارد به متن پنج نمايشنامه تك پرده كه آنها را "سيد علي خان نصر" نوشته، ترجمه، و يا اقتباس كرده است. از ويژگي هاي بارز اين نمايش نامه ها اجراي بخشي از نمايش به صورت ترانه خواني است. ضمن آنكه در هر پنج متن، از شيوه ي كمدي موقعيت و كمدي اشتباه استفاده شده كه ناشي از تاثير نگاه نويسندگان آن دوران به متون غربي به خصوص فرانسوي و ايتاليايي است. شيوه ي جمله نويسي در تمام اين متن ها يكسان بوده گاهي جمله مخلوطي از گويش معيار است؛ همچنين بر خلاف امروزه، در اين متن ها از جملات طولاني استفاده شده كه فرصتي براي نويسنده و كارگردان ايجاد مي نمايد كه بخشي از قصه را گفته و پيام اخلاقي را به تماشاگر منتقل نمايد. نمايش نامه هاي كتاب عبارتند از: آبجي ابل، زن نجيب، سي و هفت شاهي جناب ميرزا، طلبكار و بدهكار، قدم اول.
more