OBS! Letar du efter en beställning lagd före 2025-09-29, 16:00? [klicka här]
lördag - 2025 11 oktober
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"sv-se","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
Logga in
shopping cart 0
Kundvagn

Kundvagn

Menu

  • Nukhustīn Kūshashʹhā-yi Qānūnʹguzārī dar Īrān ( jild-i 3)
Produktinformation
Originaltitel: نخستین کوشش های قانون گذاری در ایران (جلد 3)
ISBN: 9786226441902
Förlag: Sukhan
Sidor: 843
Vikt: 1200 g
Produktmått: 18 x 25 x 8 cm
Bokomslag: Inbunden

Nukhustīn Kūshashʹhā-yi Qānūnʹguzārī dar Īrān ( jild-i 3): Persiska (Farsi) 1400

نخستین کوشش های قانون گذاری در ایران (جلد 3)

Författare: ʻAlī Āl-i Dāvūd
Betyg:
32,42 $
4-6 Veckor
Önskelista
Wishlist
Produktinformation
Originaltitel: نخستین کوشش های قانون گذاری در ایران (جلد 3)
ISBN: 9786226441902
Förlag: Sukhan
Sidor: 843
Vikt: 1200 g
Produktmått: 18 x 25 x 8 cm
Bokomslag: Inbunden
After the Qajar came to power in Iran and then concluded the two disgraceful treaties of Golestan and Turkmanchai, a small group of intellectuals appeared in the country, whose main motivation was to discover the causes of Iran's failures, failures and backwardness compared to European governments. This group turned to the translation and regulation of legal rules and regulations. They correctly understood that the development of the country and the remedy of backwardness can only be achieved through the law. So they translated the law books from French, Russian, Arabic and Turkish languages ​​and...
more
پس از روی کار آمدن قاجارها در ایران و سپس انعقاد دو معاهده ننگین گلستان و ترکمان‌چای گروهی اندک از افراد منورالفکر در کشور ظهور کردند که انگیزه اصلی آنان کشف علل شکست‌ها، ناکامی‌ها و عقب‌افتادگی‌های ایران در مقایسه با دولت‌های اروپایی بود. این گروه به ترجمه و تنظیم قوانین و مقررات حقوقی روی آوردند. اینان به درستی دریافتند که مسیر توسعه کشور و علاج عقب ‌افتادگی تنها از رهگذر قانون میسر می‌شود. پس به ترجمه کتب قانون از زبان‌های فرانسوی، روسی، عربی و ترکی پرداختند و...
more