برگردان رباعیات عمر خیام به ترکی قشقایی فارسی 1392
Bargardān-i rubāʻīyyāt-i ʻUmar Khayyām bih Turkī-i Qasqāyī
22٫04 $
اشتراکگذاری
Wishlist
Persian poems translated to Qashqayi Turkish.
more
عبدالعظیم رحیمی آردکپان درباره ی انگیزه اش از ترجمه ی این رباعیات در مقدمه ی کتابش نوشته است: «آن چه باعث شد که حقیر نسبت به برگردان مجموعه رباعیات خیام به ترکی قشقایی علاقه مند شوم، شاید این بوده که افکار و اندیشه های خیام در رباعیاتش شباهت بسیاری به زندگی ما در ایل قشقایی دارد؛ به طوری که ما مفهوم واقعی هجرت، طبیعت، همت، بلند نظری و غنیمت شمردن روزگار را به عینه در ایل تجربه کرده ایم.» وی در بخش دیگری از این مقدمه نوشته است: «کوچ ایل در طبیعت و گذشتن از زیبایی ها و زشتی ها و نوشیدن آب گوارای چشمه ساران پس از خستگی طاقت فرسای کوچ، نمادی از غنیمت شمردن لحظه های زندگی و غنیمت دانستن نقدها و رها کردن نسیه هاست که در شعر خیام بارها به آن اشاره شده است.»
more