Maz̤ḥakah'nāmah-yi Dun Kīshut-i Lāmānchāyī: Bāz'khvānī-yi Rumān-i "Dun Kīshut" Sirvāntis : Persian 1404
مضحکهنامهی دن کیشوت لامانچایی: بازخوانی رمان «دن کیشوت» سروانتس
15.73 $
Share
Wishlist
The playwrights' approach to important works of fiction has always provided this valuable opportunity, on the one hand, for the audience to once again come face to face with these great works, and on the other hand - in the turn of literature to play - the dramatic capacities of these works to become apparent. We have called the farce play Don Quixote of La Mancha a reading or "rereading" because this play is not a mere adaptation of the immortal novel by Cervantes, but rather a view of that novel from another angle. In this rereading, by eliminating the main hero of the novel, it is possible for the entire story of the novel to become a group game for another group. Here, the simple definition of the story of Cervantes' novel as a play for the audience is no longer intended, but an attempt has been made to place the work in a dramatic definition before the audience's eyes.
more
رویکرد نمایشنامهنویسان به آثار مهم ادبیات داستانی همواره این فرصت مغتنم را فراهم آورده است تا از یک سو مخاطبان بار دیگر با این آثار بزرگ رو در رو شوند و از سوی دیگر ــ در چرخش ادبیات به نمایش ــ ظرفیتهای نمایشی این آثار عیان شود. نمایشنامهی مضحکهنامهی دُنکیشوت لامانچایی را خوانش یا «بازخوانی» نام نهادهایم، ازآنروی که این نمایشنامه اقتباس صِرف از رمان جاودان «سروانتس» نیست، بلکه نگرشی است از زاویهای دیگر به آن رمان. در این بازخوانی، با حذف قهرمان اصلی رمان، این امکان فراهم آمده است که کل داستان رمان بهصورت بازی گروهی برای گروه دیگر درآید. اینجا دیگر تعریف سادهی داستان رمان «سروانتس» بهصورت نمایش برای مخاطبان مدنظر نبوده، بلکه تلاش شده است تا اثر در تعریفی نمایشی در برابر دیدگان مخاطب قرار گیرد.
more