OBS! Letar du efter en beställning lagd före 2025-09-29, 16:00? [klicka här]
torsdag - 2025 02 oktober
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"sv-se","Currency":"gbp","CurrencySign":"£","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
Logga in
shopping cart 0
Kundvagn

Kundvagn

Menu

Produktinformation
Originaltitel: À la recherche du temps perdu (#1.2)
ISBN: 9786222019679
Översättare: Shahlā Ḥāʼirī
Förlag: Qatrih
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 262
Vikt: 326 g
Produktmått: 14 x 21 x 2 , 4 cm
Bokomslag: Pocketbok

Yik 'Ishq-i Sūān: Persiska (Farsi) 1403

یک عشق سوان

Författare: Marcel Proust
Betyg:
12,27 £
4-6 Veckor
Önskelista
Wishlist
Produktinformation
Originaltitel: À la recherche du temps perdu (#1.2)
ISBN: 9786222019679
Översättare: Shahlā Ḥāʼirī
Förlag: Qatrih
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 262
Vikt: 326 g
Produktmått: 14 x 21 x 2 , 4 cm
Bokomslag: Pocketbok
The newest translation of the classic of French literature From the text: But at the age Swann was approaching, where one is already a little disillusioned and where he knows to be content at being in love simply for the pleasure of it, without demanding too much in return, this coming together of two hearts, if it is no longer, as it was in one's youth, the goal that love, by necessity, tends towards, it has nevertheless stayed tied to one's love by such a strong association of ideas that if it presents itself first it can itself become the cause. At an earlier age, one dreamt of possessing the heart of the woman he loves; later in life, feeling he has already come to maintain his heart could be enough to inspire his love. So at an age where it would seem – for in love we search above all for a subjective pleasure – that the part played by our tastes in assessing another's beauty would have become the determining factor in our love, a love can be born, a love of the most physical kind even, without there having been any initial foundation of desire. At this stage in our lives, we have been touched by love more than once; it no longer evolves on its own, following its unknown, fatal laws before our passive and astonished hearts. We come to its aid, calling on our memories, yielding to suggestion, we act it out. In recognizing one of its symptoms, we recall, we recreate the others. As we possess its song, engraved on our heart in its entirety, we need only for a woman to provide the opening strands, filled with the admiration we feel at recognizing another's beauty, and we know what comes next. And if she starts in the middle, at the part where our two hearts come together, where we talk of existing each only for the other, we know this tune well enough that we can at once join our partner in the passage where she awaits us.
more
یک عشق سوان بخش مستقل و چکیده ای است از شاهکار مارسل پروست، رمان در جستجوي زمان از دست رفته و دریچه ای به دنیای بیکران این اثر. این رمان که پرخواننده ترین قسمت این اثر هم هست حکایت عشق و حسادت سوان است به زنی به نام اُدِت. مارسل پروست به روان شناسی دلباختگی می پردازد و پیدایش و شکل گیری عشق را در دل عاشق بررسی می کند. خواننده همراه دلداده هر لحظه عشق و تبعاتش را حس می کند، از همان نخستین بارقه ی عشق تا لحظه ی رهایی اش همراه عاشق پیش می رود، و با او همدل و دمساز می شود. یک عشق سوان جهانی شگفت انگیز است که پروست هزارتوهای رازآلودش را به خواننده می نمایاند. تمام رمان ها و ترجمه های شهلا حائری و همچنین کتاب او درباره ی مارسل پروست، در سایه ی مارسل پروست، در نشر قطره به چاپ رسیده است.
more