OBS! Letar du efter en beställning lagd före 2025-09-29, 16:00? [klicka här]
fredag - 2025 03 oktober
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"sv-se","Currency":"gbp","CurrencySign":"£","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
Logga in
shopping cart 0
Kundvagn

Kundvagn

Menu

Produktinformation
ISBN: 6789642908373
Översättare: Pāshāyī, A
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 639
Vikt: 628 g
Produktmått: 18 x 25 x 7 cm
Bokomslag: Pocketbok

Sūrah-yi Nīlūfar-i Sah'gānah: Sah Matn-i Būdāyī-yi Mahāyānah: Persiska (Farsi) 1403

سوره‌ی نیلوفر سه‌گانه: سه متن بودایی مهایانه

Författare:
Betyg:
14,40 £
4-6 Veckor
Önskelista
Wishlist
Produktinformation
ISBN: 6789642908373
Översättare: Pāshāyī, A
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 639
Vikt: 628 g
Produktmått: 18 x 25 x 7 cm
Bokomslag: Pocketbok
The Return of Murano’s Classic Translation The Lotus Sutra is one of the most important sutras in Mahayana Buddhism. It was translated into Chinese by Kumarajiva in 406 CE under the Myohorengekyo (Miao-Fa-Lien-Hua-Ching). The Chinese title means “Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.” The translation in this volume is based on Kumarajiva’s Chinese work. The translator, Bishop Senchu Murano, was an ordained priest in Nichiren Shu. Murano earned a degree in East Asian Studies from the University of Washington in 1938 and served as a teacher of Buddhist studies at Rissho University in Tokyo from 1962 to 1979. Murano’s ambitious work on this landmark translation took 20 years to complete. It was originally published in 1974 and was the first full translation of Kumarajiva’s Chinese work to appear in English. Long out of print, Murano’s groundbreaking work has been faithfully reproduced and enhanced for the digital era. For the first time, it is now widely available to a new generation of Buddhist students and scholars. For readers unfamiliar with Buddhist terms and cosmology, this edition includes two fully revised glossaries covering more than 1,800 entries. The glossaries include descriptions of the life of the Buddha, disciples of the Buddha, important Sanskrit and English Buddhist terms (as well as important Chinese Buddhist terms as they are used in Japan), and translated proper names given in this translation that effectively serve as a handy Buddhist dictionary.
more
کتاب سوره نیلوفر سه گانه ترجمه یکی از مهم ترین کتاب های بودایی شاخه مهایانه است که کمابیش مدت دوهزار سال در میان بوداییان آسیای خاوری مردم ژاپن، چین، کره و کشورهای دیگر پیروان و دوست داران بسیار داشته و امروز هم کتاب مقدس چندین فرق مهم بودایی در ژاپن به شمار می آید.از دیدگاه نگارنده، بیشتر مباحث و موضوعات این کتاب، همان هایی است که در کتب مقدس دیده می شود؛ مانند بیان فطرت و رستگاری انسان ها.وی «آثار بودایی» را از دسته کتاب های مقدس وحیانی دانسته که در طول تاریخ دست خوش دگرگونی هایی شده است.شیوه نگارش این کتاب ها، ترکیبی از نظم و نثر است. این حاوی سه سوره با نام های: معانی بی شمار، گل درمه ی شگفت انگیز و مراقبه ی عمل درمه ی بوداسف ارجمند عالم، است.
more