Hikāyat'hā-yi kantir'birī: Persiska (Farsi) 1402
حکایت های کنتربری
39,91 €
Dela
Wishlist
Originaltitel:
The Canterbury Tales
ISBN:
9786220110194
Översättare:
'alīriz̤ā Mahdī'pūr
Förlag:
Chishmih
Åldersgrupp:
Vuxen
Sidor:
955
Vikt:
1100 g
Produktmått:
14 x 21 x 11 cm
Bokomslag:
Inbunden
The procession that crosses Chaucer's pages is as full of life and as richly textured as a medieval tapestry. The Knight, the Miller, the Friar, the Squire, the Prioress, the Wife of Bath, and others who make up the cast of characters -- including Chaucer himself -- are real people, with human emotions and weaknesses. When it is remembered that Chaucer wrote in English at a time when Latin was the standard literary language across Western Europe, the magnitude of his achievement is even more remarkable. But Chaucer's genius needs no historical introduction; it bursts forth from every page of The Canterbury Tales.
If we trust the General Prologue, Chaucer intended that each pilgrim should tell two tales on the way to Canterbury and two tales on the way back. He never finished his enormous project and even the completed tales were not finally revised. Scholars are uncertain about the order of the tales. As the printing press had yet to be invented when Chaucer wrote his works, The Canterbury Tales has been passed down in several handwritten manuscripts.
more
حکایتهای کنتربری با وجود ناتمامیاش میرانی غنی از همهی گونههای دوران قرون وسطی در انگلیس و بلکه اروپاست: حماسه، رمانس، شعر، داستان کوتاه، هجو، هزل، تذکرهی اولیا، مرثیه، موعظه و حتی نقد ادبی. این اثر مینیاتوری است از آثار فردوسی، سعدی، خیام، عطار، مولوی، عبید و حتی حافظ، که معاصر او بود، به انگلیسی. چاسر را به حق پدر ادبیات انگلیسی نامیدهاند. جای تعجب است که آثار این شاعر متقدم انگلیسی که دو قرن پیش از شکسپیر میزیست، در طول بیش از یک و نیم قرن تاریخ ترجمه در ایران به فارسی ترجمه نشده است. شاید اعجاز شعری لازم بود تا این گنجینه کشف و احیا شود. از این رو این اثر منظوم به فارسی برگردانده شد.
more