Note! Looking for an order placed before 2025-09-20, 16:00? [Click Here]
الجمعة - 1447 18 ربيع الآخر
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"ar-sa","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
تسجيل الدخول
shopping cart 0
السلة

السلة

المجموع
0  
ContinuetoCheckout

Menu

  • Rū bah Āsimān-i dar Shab
معلومات المنتج
 ISBN رقم: 9789647703093
المترجم: Qāsim Ṣan‘avī
الناشر: Gul azin
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 348
الوزن: 390 g
أبعاد المنتج: 14 x 21 x 3٫1 cm
غلاف الكتاب: غلاف ورقی
Subjects:

رو به آسمان در شب‌ الفارسية 1393

Rū bah Āsimān-i dar Shab

المؤلف: Various Authors
التقييم:
21٫42 $
4 إلی 6 اسبوع
قائمة الأمنيات
Wishlist
معلومات المنتج
 ISBN رقم: 9789647703093
المترجم: Qāsim Ṣan‘avī
الناشر: Gul azin
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 348
الوزن: 390 g
أبعاد المنتج: 14 x 21 x 3٫1 cm
غلاف الكتاب: غلاف ورقی
Subjects:
The book "Looking at the sky in the night" including short stories from Latin American writers has been translated into Farsi by "Gasem Sanavi". In the introduction of this work, the publisher said: "European writers, in the 18th century, almost abandoned the short story as a form of narrative expression. This abandonment, despite the works of Sartre and Camus, is more evident in France than in England, for example. But on the contrary, in Latin America, the short story as a special literary type has developed increasingly. In Spanish-speaking countries, it is as popular as Brazil and the United States. Gradually, as American literature evolves towards further development, the technique and goals of the short story are also perfected, its importance as a means of expression is increased, and its originality is emphasized. Stories from: Borges, Maya, Quiroga, Icata, Cortatsar, Andrade, Casacia, Sancheth, Marsal and...
more
کتاب «رو به آسمان در شب » شامل داستان های کوتاه از نویسندگان امریکای لاتین را «قاسم صنعوی» به فارسی برگردانده است. ناشر در معرفی این اثر آورده است: «نویسندگان اروپایی، در قرن هجدهم، داستان کوتاه را به مثابه بیان روایتی تقریبا کنار گذاشته اند. این رها کردن، به رغم کارهای سارتر و کامو، درفرانسه مثلا بیش از انگلستان آشکار است. ولی به عکس در آمریکای لاتین داستان کوتاه به مثابه نوع ادبی خاصی، به نحو فزاینده ای پیشرفت کرده است. در کشورهای اسپانیایی زبان، اقبال به آن در حد توجه برزیل و ایالات متحده به این نوع است. به تدریج که ادبیات آمریکایی به سوی رشد بیشتر تحول می پذیرند، تکنیک و هدف های داستان کوتاه نیز کمال می یابد، بر اهمیت آن مثابه وسیله بیان افزوده می شود و اصالتش مورد تأکید قرار می گیرد. داستان هایی از: بورخس، مایه آ، کیروگا، ایکاثا، کورتاثار، آندراده، کاساسیا، سانچث، مارسال و …»
more