Note! Looking for an order placed before 2025-09-20, 16:00? [Click Here]
الجمعة - 1447 18 ربيع الآخر
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"ar-sa","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
تسجيل الدخول
shopping cart 0
السلة

السلة

المجموع
0  
ContinuetoCheckout

Menu

  • Burzu-yi tabib va mansh`-i kililih va dimnih
معلومات المنتج
العنوان الأصلي: Burzoy's voyage to India and the origin of the book of Kalilah wa Dimnah
 ISBN رقم: 9646414354
المترجم: Sajjadi , Sadiq
الناشر: Tahuri
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 210
الوزن: 350 g
أبعاد المنتج: 18 x 25 x 1٫47 cm
غلاف الكتاب: ملف ورقی

برزوی طبیب و منشاء كلیله و دمنه الفارسية 1382

Burzu-yi tabib va mansh`-i kililih va dimnih

المؤلف: Francois Blois
التقييم:
23٫94 $
4 إلی 6 اسبوع
قائمة الأمنيات
Wishlist
معلومات المنتج
العنوان الأصلي: Burzoy's voyage to India and the origin of the book of Kalilah wa Dimnah
 ISBN رقم: 9646414354
المترجم: Sajjadi , Sadiq
الناشر: Tahuri
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 210
الوزن: 350 g
أبعاد المنتج: 18 x 25 x 1٫47 cm
غلاف الكتاب: ملف ورقی
This book is a valuable research on Burzoy's voyage to India, origin of the book of Kalilah va Dimnah. The writer according to the original Sanskrit text and other old and modern Arabic, Hebraic, Latin and Spanish texts and translations of Kalilah va Dimnah and some other Tibetan and Chinese texts, by external and semantic comparing reaches to new results and ideas about the source of fictions of the book, its writer or writers, the date of collection, its translation to Middle Persian and from this language to Arabic that changes the formers researches or at least may reject their verity.
more
اين كتاب، پژوهشي ممتاز درباره ي سفر برزو به هند، منشاء كليله و دمنه و بررسي هاي متن شناسانه ي اين اثر ارجمند است و نويسنده با مراجعه به اصل متن سنسكريت و تحريرها و ترجمه هاي كهن و متاخر سرياني و عربي و عبري و لاتين و اسپانيايي كليله و دمنه، و برخي متون تبتي و چيني، از راه مقايسه ي صوري و معنايي اين تحريرها، به نتايج و نظرياتي بديع درباره ي خاستگاه حكايات اين كتاب، نويسنده يا نويسندگان آن، تاريخ گردآوري، ترجمه ي آن به فارسي ميانه و از اين زبان به سرياني كهن و عربي دست يافته كه بخش قابل ملاحظه اي از تحقيقات پيشينيان را دگرگون مي كند يا دست كم صحت آنها را مورد ترديد قرار مي دهد.
more