Note! Looking for an order placed before 2025-09-20, 16:00? [Click Here]
الجمعة - 1447 18 ربيع الآخر
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"ar-sa","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
تسجيل الدخول
shopping cart 0
السلة

السلة

المجموع
0  
ContinuetoCheckout

Menu

  • Faces of love Hafez and the poets of Shiraz
معلومات المنتج
 ISBN رقم: 9781933823485
المترجم: Davis , Dick
الناشر: MAGE PUBLISHERS
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 285
الوزن: 497 g
أبعاد المنتج: 14 x 21 x 2 cm
غلاف الكتاب: غلاف کرتونی

Faces of love Hafez and the poets of Shiraz الإنجليزية 2012

Faces of love Hafez and the poets of Shiraz

التقييم:
60٫60 $
2 إلی 3 یوم
قائمة الأمنيات
Wishlist
معلومات المنتج
 ISBN رقم: 9781933823485
المترجم: Davis , Dick
الناشر: MAGE PUBLISHERS
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 285
الوزن: 497 g
أبعاد المنتج: 14 x 21 x 2 cm
غلاف الكتاب: غلاف کرتونی
A giant of world literature, an eloquent princess, a dissolute satirist – these are the three voices translated from fourteenth-century Persian by Dick Davis in Faces of Love. Together, they represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three – Hafez, Jahan Malek Khatun, and Obayd-e Zakani – lived in Shiraz, a provincial capital in south-central Iran, and all drew support from arts-loving rulers at a time better known for invasions and political violence. Love was a frequent subject of their work: spiritual as well as secular, in varieties embracing every aspect of the human heart. They could hardly have been more different. Hafez – destined to win fame throughout the world – wrote lyrical poetry that was subtle, elusive, and rich in ambiguity. Jahan – largely forgotten until recent decades – was a privileged princess who could evoke passion, longing and heartbreak with uncanny power. (As Davis says: “To have this extraordinary poet’s fascinating and often very beautiful poems emerge from six hundred years of virtual oblivion seems almost miraculous.”) Obayd – a satirist and truth-teller – celebrated every pleasure of the flesh in language of astonishing and occasionally obscene honesty.
more
A giant of world literature, an eloquent princess, a dissolute satirist – these are the three voices translated from fourteenth-century Persian by Dick Davis in Faces of Love. Together, they represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three – Hafez, Jahan Malek Khatun, and Obayd-e Zakani – lived in Shiraz, a provincial capital in south-central Iran, and all drew support from arts-loving rulers at a time better known for invasions and political violence. Love was a frequent subject of their work: spiritual as well as secular, in varieties embracing every aspect of the human heart. They could hardly have been more different. Hafez – destined to win fame throughout the world – wrote lyrical poetry that was subtle, elusive, and rich in ambiguity. Jahan – largely forgotten until recent decades – was a privileged princess who could evoke passion, longing and heartbreak with uncanny power. (As Davis says: “To have this extraordinary poet’s fascinating and often very beautiful poems emerge from six hundred years of virtual oblivion seems almost miraculous.”) Obayd – a satirist and truth-teller – celebrated every pleasure of the flesh in language of astonishing and occasionally obscene honesty.
more