OBS! Letar du efter en beställning lagd före 2025-09-29, 16:00? [klicka här]
lördag - 2025 04 oktober
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"sv-se","Currency":"sek","CurrencySign":"SEK","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
Logga in
shopping cart 0
Kundvagn

Kundvagn

Menu

Produktinformation
Originaltitel: Philoktet
ISBN: 9786003677005
Förlag: Nimazh
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 76
Vikt: 78 g
Produktmått: 14 x 21 x 1 cm
Bokomslag: Pocketbok

Fīluktit: Persiska (Farsi) 1400

فیلوکتت

Författare: Heiner Muller
Betyg:
128 SEK
4-6 Veckor
Önskelista
Wishlist
Produktinformation
Originaltitel: Philoktet
ISBN: 9786003677005
Förlag: Nimazh
Åldersgrupp: Vuxen
Sidor: 76
Vikt: 78 g
Produktmått: 14 x 21 x 1 cm
Bokomslag: Pocketbok
Odysseus and Neoptolemus [son of Achilles] disembark on the shore of the uninhabited island of Lemnos. Odysseus abandoned Philoctetes on this island years ago. Philoctetes, who was in the service of the Greek army, was badly wounded in the leg, he was no longer fit for battle, and the stench of the wound and his cries disturbed the soldiers and made them sleepless. Philoctetes, who has been alone on the island and a companion of scavengers for years, has developed a deep grudge against the Greeks and Odysseus. Now Odysseus and Neoptolemus have come to return Philoctetes. His soldiers won't fight without him, and Philoctetes' bow is needed. The arrow from this bow, given to him by Ulysses, never fails, and such a weapon is necessary to end the endless war of Troy. Odysseus brought Neoptolemus with him so that he could take Philoctetes' bow and arrow from him. The Greeks plan to kidnap Philoctetes and bring him to the ship. Like Odysseus and Neoptolemus, he is the commander of a thousand soldiers, and his soldiers find the motivation to fight when they see him. Mahmoud Hosseinizad said about the translation of Philoctetes from German: "I translated this play at the request of Deutsches Theater Berlin and in connection with the performance of Philoctetes by Amirreza Kohestani. In the summer of 2019. The text of Heiner Müller, the text I had to translate, is not staged. "I have added the staging through numerous calls about the translation with the people involved in the Deutsches Theater."
more
اودیسه‌ئوس و نئوپتولِموس [پسر آشیل] در ساحل جزیره‌ی خالی از سکنه‌ی لمنوس از کشتی پیاده می‌شوند. اودیسه‌ئوس سال‌ها پیش فیلوکتت را در این جزیره رها کرده. پای فیلوکتت، که در خدمت سپاه یونان بود، به‌شدت مجروح شده بود، خودش دیگر به‌درد جنگ نمی‌خورد، و بوی تعفن زخم و فریادهایش سربازان را پریشان و بی‌خواب کرده بود. فیلوکتت که طی سال‌ها در جزیره تنها و همدم لاشخورهاست، کینه‌ی عمیقی نسبت به یونانی‌ها و اودیسه‌ئوس پیدا کرده. حالا اودیسه‌ئوس و نئوپتولِموس آمده‌اند تا فیلوکتت را برگردانند. سربازهایش بدون او در جنگ شرکت نمی‌کنند، و به کمان فیلوکتت هم نیاز است. تیر از این کمان، که اولیس به او داده، هرگز خطا نمی‌کند و چنین اسلحه‌ای برای پایان دادن به جنگ بی‌پایان ترویا ضروری است. اودیسه‌ئوس نئوپتولِموس را همراه آورده تا او با نیرنگ و حیله تیر و کمان فیلوکتت را از او بگیرد. یونانی‌ها قصد دارند فیلوکتت را بربایند و به کشتی بیاورند. او هم مانند اودیسه‌ئوس و نئوپتولِموس فرمانده‌ی هزار سرباز است و سربازانش با دیدن او انگیزه برای نبرد پیدا می‌کنند. محمود حسینی‌زاد درباره‌ی ترجمه‌ی فیلوکتت از زبان آلمانی گفته است: «این نمایشنامه را به سفارش Deutsches Theater برلین و در ارتباط با اجرای فیلوکتت امیررضا کوهستانی ترجمه کردم. در تابستان 2019. متن هینر مولر، متنی که برای ترجمه داشتم، صحنه‌بندی ندارد. صحنه‌بندی را طی تماس‌های متعدد بر سر ترجمه با دست‌اندرکاران Deutsches Theater اضافه کرده‌ام.»
more