365 Rūz dar Qalamraw-i Zarīn: Persiska (Farsi) 1403
365 روز در قلمرو زرین
220 SEK
Dela
Wishlist
Hossein Mohieddin Elahi Ghomshe'i, born in Tehran in December 1939, completed his education at Danesh Elementary School, Marvari High School, and the University of Tehran's Faculty of Theology and Islamic Studies. He also received seminary and traditional training from his father, Professor Mehdi Elahi Ghomshe'i, and others. He taught at the University of Tehran and other higher education institutions both in Iran and abroad, while also writing and translating works on mysticism, literature, and aesthetics. Briefly, he served as head of the National Library of Iran. His publications include selections and commentaries on Jalaluddin Balkhi's Fiyh Ma Fiyh and Attar's Mantiq al-Tair, a commentary on Sheikh Mahmoud Shabestari's Gulshan-e-Raz, essay collections, translations of Shakespeare's speeches and Khalil Gibran's The Prophet, a review of translated Islamic works in English, a corrected edition of Hafez's Diwan, selections from Alchemy, 365 Days of Aba Saadi, 365 Days with English Literature, 365 Days with Rumi (and subsequent volumes on other writers), an edited and foreworded edition of Omar Khayyam's Rubaiyat, selections from Shahnameh, and translations of the Dua of Kumail and Henry and Dyke's An Kheradmand.
more
حسين محي الدين الهي قمشه اي در ديماه 1318 در تهران به دنيا آمد.تحصيلات ابتدايي،متوسطه و دانشگاهي را به ترتيب در دبستان دانش،دبيرستان مروري و دانشکده الهيات و معارف اسلامي دانشگاه تهران به پايان برد و نيز تحصيلات حوزوي و سنتي را نزد پدر،استاد فقيد مهدي الهي قمشه اي و استادان ديگر دنبال کرد و سپس به کار تدريس در دانشگاه تهران و ساير مراکز آموزش عالي در داخل و بعدها خارج کشور پرداخت و در کنار آن به تاليف و ترجمه در زمينه عرفان و ادبيات و زيبايي شناسي مشغول شد.قريب يکسال نيز رياست کتابخانه ملي ايران را عهده دار بود. از آثار قلمي او:گزيده فيه ما فيه (مقالات مولانا)در معرفي جلال الدين بلخي و شرح مقالات او،گزيده منطق الطير در معرفي عطارو هفت شهر عشق او،شرح گلشن راز شيخ محمود شبستري،کتاب مقالات،ترجمه گزيده اي از سخنان شکسپير،بررسي آثار ترجمه شده اسلامي به زبان انگليسي،ترجمه کتاب پيامبر اثر خليل جبران،تصحيح ديوان حافظ،مجموعه اي از ترجمه ها،مقالات و مقدمه ها در جلدهاي مختلف کتاب کيميا،365 روز ابا سعدي،365 روز با ادبيات انگليسي،365 روز با مولانا (و ادامه اين مجموعه با ساير ادبا،عرفا و فلاسفه)،رباعيات حکيم عمر خيام (ويرايش و پيش گفتار)،گزيده شاهنامه (سالنامه فردوسي)،ترجمه دعاي کميل و نيز ترجمه کتاب آن خردمند ديگر اثر هنري و دايک را ميتوان نام برد.
more