Sirvatmand'tarīn mard-i tārīkh: Persian 1393
ثروتمندترین مرد تاریخ
15.58 £
Share
Wishlist
Original Title:
The richest man who ever lived: king Solomon's secrets to success
,
wealth
,
and happiness
ISBN:
9780050025963
Translator:
Nātālī Chūbīnih
Publisher:
Afkar
Age Group:
Adult
Pages:
216
Weight:
218 g
Dimensions:
14 x 21 x 2 cm
Book Cover:
Paperback
It is true that each of the parables of Hazrat Suleiman has clear wisdom in it, but in most cases, the real treasure of each parable is buried in the deep layers under its outer shell. In verse 4 of chapter 2, Hazrat Solomon asks us to search for wisdom and knowledge just as we search for silver and precious treasures. To do this, we need to look deeper into the background or background of each parable, its text, and even the sound of the Hebrew words of the original text. In many cases, we will find more treasures in the opposite meaning of a parable. And finally, one should not be satisfied with the limited meaning of the words and one should understand the broader spirit that is hidden behind each word. In this case, we will not only discover the rules of Prophet Suleiman regarding life but also, as he said, we will find the buried silver treasure, which will be ours in the next world as well.
more
درست است که هریک از مثل های حضرت سلیمان حکمتی بارز در خود دارد، اما در اغلب موارد گنجینه ی واقعی هر مثلی در لایه های عمیق زیر پوسته ی ظاهری اش مدفون است. حضرت سلیمان در آیه ی ۴ از باب ۲ از ما می خواهد همان طور که به جست وجوی نقره و دفینه های قیمتی می رویم، برای دست یابی به حکمت و معرفت نیز دست به جست وجو بزنیم. برای چنین کاری باید به پیشینه یا پس زمینه ی هر مثل، متن آن، و حتا آهنگ کلمات عبری متن اصلی عمیق تر نگاه کنیم. در بسیاری از موارد با دقت در معنی خلاف یک مثل گنجینه های بیش تری خواهیم یافت. و سرانجام این که نباید به معنای محدود کلمات بسنده کرد و باید روح وسیع تری را دریافت که در پس هر کلمه پنهان است. در این صورت نه تنها قوانین حضرت سلیمان درمورد زندگی را کشف می کنیم، بل که به قول خودش به آن گنجینه ی مدفون نقره نیز دست می یابیم گنجینه ئی که در دنیای دیگر نیز از آن ما خواهد بود.
more