Man'at bah Dunbāl: Yāddāsht'hā, Khātirāt, Tarjumah'hā: Persian 1402
منات به دنبال: یادداشتها، خاطرات، ترجمهها
15.30 €
Share
Wishlist
It follows a collection of scattered notes and several translations that, according to Farsi, have been gathered without chronological order.
In this book, he talks about theater, literature, and cinema. He brings notes and translations about Arthur Koestler, Samuel Beckett, Mike Marcuse, and... and writes about his time with Franklin Publishing. In his memoirs, Farsi mentions Ezatollah Entezami, Ali Nasirian, Gholamhossein Saedi, Ebrahim Golestan, Jalal Al-Ahmad, Iraj Gergin, Jhaleh Isfahani, and other familiar figures with a simultaneously sharp and sweet sense of humor. In these notes, translations, and short articles, one can find the unique tone and language of Bahman Farsi and review his experiences and outlook over the years (mostly outside of Iran).
| We are our own, but do you see the times, the land, and its people? Everything has become day-to-day. The same as the egg of the day, which is often not the egg of the day. You also have to lay eggs every day, otherwise, tomorrow you will have eggs from yesterday's eggs and no longer have buyers. You have to flirt with one of these groups or factions, for example, political. Your photo and details should always be in the publications. Your name should be a part of a legion of meaningless names at the foot of some of these announcements, for example, cultural, support, human rights. The only thing is that your name is in the public eye. Not that you are under any obligation.
more
به دنبال مجموعهای از یادداشتهای پراکنده و چند ترجمه است که به گفتۀ فرسی بدون ترتیب تاریخی گرد هم آمدهاند.
او در این کتاب از تئاتر و ادبیات و سینما میگوید. یادداشتها و ترجمههایی در مورد آرتور کوستلر، ساموئل بکت، مایک مارکوزه و... میآورد و از دوران همکاریاش با انتشارات فرانکلین مینویسد. فرسی در خاطراتش با طنزی توأمان تند و شیرین از عزتالله انتظامی، علی نصیریان، غلامحسین ساعدی، ابراهیم گلستان، جلال آلاحمد، ایرج گرگین، ژاله اصفهانی و شخصیتهای آشنای دیگری نیز یاد میکند. در این یادداشتها و ترجمهها و مقالات کوتاه میتوان لحن بیهمتا و زبان یکّۀ بهمن فرسی را جست و تجربهها و نگاهش را در گذر سالها (اغلب خارج از ایران) از نظر گذراند.
| خودمانیم اما، روزگار و سرزمین و مردمانش را میبینید؟ همهچیز شده است روزبهروز. عین تخممرغ روز که غالباً هم تخممرغِ روز نیست. تو هم باید هر روز تخم بگذاری، وگرنه فردا ازتخمرفتۀ دیروزی و دیگر خریدارتان نیستند. باید با یکی از این دستهها یا هونگها مثلاً سیاسی لاس بزنی. باید همیشه عکس و تفصیلاتت در نشریات باشد. باید اسمت قاتی لشکر اسامی بیجهت پای چندتا از این اعلانهای مثلاً فرهنگی، مثلاً هواداری، مثلاً حقوق بشری باشد. موضوع فقط این است که اسمت زیرِ چشم باشد. نه آن که خودت زیرِ هیچ تعهدی باشی.
more