فن الترجمة العربية 2024
Fan al-Tarjamah
10٫80 $
مشاركة
Wishlist
ISBN رقم:
9786140323308
المترجم:
Mālik Salmān
الناشر:
Dar Al-Saqi
الفئة العمرية:
البالغون
الصفحات:
128
الوزن:
155 g
أبعاد المنتج:
14 x 21 x 1٫1 cm
غلاف الكتاب:
غلاف ورقی
Alberto Manguel's *The Art of Translation* (originally *The Backside of Tapestry: Notes on the Art of Translation*) explores the philosophical and practical aspects of translation, portraying it as a cultural and intellectual transposition akin to the medieval relocation of sacred relics, rather than a mere linguistic act. Manguel considers questions such as the existence of a "pure text," the singularity of authorship, and how translation reshapes meaning. His reflections offer a literary meditation on conveying the essence of words across linguistic borders.
more
يرى ألبرتو مانغويل أن الترجمة هي قمة القراءة. يتجاوز هذا الكتاب الجدل حول العلاقة بين الترجمة والإبداع، ليغوص في تحليل الترجمة، معيدًا للمترجم مكانته كفاعل مبدع لا مجرد ناقل. يسلط مانغويل الضوء على الترجمة كفن، وبعث جديد، وعمل سياسي، وهجرة، محتفيًا بالمترجمين "اللصوص" الذين يزرعون النصوص في تربة لغتهم. هذا الكتاب موجه لكل من يستهويه عالم الترجمة الساحر، حيث تنتقل روح النص من جسد إلى آخر.
"يعرف مانغويل قيمة الكتب وفن قراءتها... والنتيجة ممتعة" - The Times
ألبرتو مانغويل: موسوعي، مترجم وروائي أرجنتيني مرموق حائز على جوائز، ومدير مركز البحوث حول تاريخ القراءة Espaço Atlântida في البرتغال منذ عام 2020. من مؤلفاته الصادرة عن دار الساقي: "تاريخ القراءة"، "حياة متخيلة"، "شخصيات مذهلة من عالم الأدب"، "الفضول"، وفي الرواية: "كل الناس كاذبون"، "عاشق مولع بالتفاصيل"، "أخبار من بلاد أجنبية".
more