Note! Looking for an order placed before 2025-09-20, 16:00? [Click Here]
الأحد - 1447 20 ربيع الآخر
{"Id":0,"Name":null,"Mobile":null,"Email":null,"Token":null,"Type":0,"ReferencerId":null,"VatConfirm":false,"PublicToken":null,"Culture":"ar-sa","Currency":"usd","CurrencySign":"$","CountryIsoCode":"us","HasSubset":false,"Discount":0.0,"IsProfileComplete":false,"HasCredit":false,"LastActivity":"0001-01-01T00:00:00"}
login
تسجيل الدخول
shopping cart 0
السلة

السلة

المجموع
0  
ContinuetoCheckout

Menu

  • Farhang-i farsi- inglisi-yi hayim (1 jildi)
معلومات المنتج
 ISBN رقم: 9645545609
الناشر: Farhang-i Mu'asir
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 1054
الوزن: 1200 g
أبعاد المنتج: 14 x 21 x 7٫38 cm
غلاف الكتاب: غلاف کرتونی
Subjects:

فرهنگ فارسی- انگلیسی حییم (یك جلدی) الفارسية 1384

Farhang-i farsi- inglisi-yi hayim (1 jildi)

الطبعة: 3
المؤلف: Suliyman Hayim
التقييم:
45٫55 $
4 إلی 6 اسبوع
قائمة الأمنيات
Wishlist
معلومات المنتج
 ISBN رقم: 9645545609
الناشر: Farhang-i Mu'asir
الفئة العمرية: البالغون
الصفحات: 1054
الوزن: 1200 g
أبعاد المنتج: 14 x 21 x 7٫38 cm
غلاف الكتاب: غلاف کرتونی
This is the new edition of one volume Persian- English dictionary, which contains 45,000 word and Persian terms with their English similar, examples for showing the usage of words and their meanings, adding the new dictation of words, simple alphabetic order, the Persian pronunciation with using IPA in comprehensive and simple method, using of various computer pens for better distinction, distinguishing the meaning and usage and grammar areas with especial pen in hook before English equals, adding some information words in Persian in front of words.
more
اين فرهنگ يك جلدي در چاپ جديد شامل اين ويژگي هاست: حدود 45000 واژه و اصطلاح فارسي و برابرهاي انگليسي آنها، مثال ها و زير مدخل هاي فراوان براي نشان دادن كاربرد واژه و روشن شدن معاني، افزودن املاي امروزي برخي واژه ها و اصطلاحات به مدخل ها و زير مدخل ها، ترتيب الفبايي ساده و كنظم براي دستيابي آسان به مدخل ها، ضبط تلفظ امروزي مدخل هاي فارسي با الفباي آوانگار بين المللي به طور كامل به روشي ساده و نو، استفاده از قلم هاي متنوع كامپيوتري براي تمايز بهتر برابر مدخل ها و مثال ها و...، مشخص كردن حوزه هاي معنايي و كاربردي و مقوله هاي دستوري با قلم خاص در قلاب پيش از معادل هاي انگليسي، افزودن برخي اطلاعات واژگاني به فارسي در مقابل مدخل ها.
more